June 6, 2011

入梅のテーブル:お土産

入梅のテーブル(May 29, 2011)では、紫陽花のお花をテーブルに飾ったし、梅雨といえば思いうかぶ紫陽花の手ぬぐいを用意しました。それに京都仕込みの大吟醸をつつんで帰ってもらったの。

紫陽花といっても、いろいろな表現方法がありますね。かわいいピンクのあじさいとかたつむり、藍染めのアジサイ、黒字にあざやかな紫陽花のパターンと・・・。友人三人の好みを想ってそれぞれ買いました。

手ぬぐいはお手頃価格たし、四季折々のパターンが描かれていて、楽しめます。額にいれてかざっても粋だし、手ぬぐいとしてつかっても、かっこいい。

皆さまも、是非きにいった手ぬぐいがあったら、買ってみてね。そして、素敵にアレンジしてみてください。

テーブルでは今日も『心に残るお土産』を。

Table for Rainy Season: Something for
On the table for Rainy Season (May29, 2011), I prepared something for my friends, which is hydrangeas Tenugui
(facecloth) based on the same type of flower that I used on that table, and ask them to wrapped Japanese sake by
Tenugui and bring back home. Talking about hydrangeas, there are so many different patterns; pretty pink
hydrangeas with snail, indigo hydrangeas, vivid hydrangeas with black background. I was thinking my friends’ tastes.
Tenugui is inexpensive and enjoy four seasons in Japan. It could be stylish to decollate as the wall picture,
and it is also very cool. If you find Tenugui and arrange it as you like.
On the Table Today, prepare for ‘heartfelt gift’.

June 6, 2011_d0217103_631545.jpg


ブログランキング・にほんブログ村へ

by miwakoda | 2011-06-06 06:32 | プレゼント Gift

<< June 7, 2011        June 5, 2011 >>