July 4, 2011

七夕のテーブル: 『ひさびさの熱い夜』

中国の伝説では、牽牛星(アルタイル)と織姫星(ベガ)という二つの星は恋人同士でしたが、織姫が恋に夢中になり機織りの仕事を怠けたため、神様が2人を天の川の両端に引き裂いてしまいました。

織姫さまと彦星さまは7月7日に一年に一度しか会えないなんて悲しすぎる・・・。シンデレラエクスプレス(古い?)の経験はないけれど、好きな人と離れた遠距離恋愛はさぞかし大変だろうと思います。

織姫さまと彦星さまを想って、二人のテーブルで甘く暑い夜を演出することにしました。いつも会えないから、テーブルでの席は隣同士でセッティングです。至近距離で見つめあえるし、手だってにぎれちゃうでしょ。

今夜は少しはやいけれど、七夕のテーブルで素敵な夜をパートナーと過ごします。ピンクのキャンドルでゆらゆらと、普段いえないことも言えちゃうかも。

皆さまも、毎日忙しくてなかなかゆっくり大切なパートナーと過ごしてないかもしれないけど、今夜は是非織姫さまと彦星さまのために、熱い夜をお過ごしくださいませ。

テーブルでは今日も、特別な人と『熱い夜』を。

TANABATA (The Star Festival): Long Time No See, so Hot Night, PLEASE
According to Chinese legend, a god separated a pair of stars that were lovers. Because the Weaver (Vega) was so
Love sick for the Cowherd (Altair) she neglected her weaving, so the god put the Milky Way between them. The Weaver
and the Cowherd are still in love and are allowed to see across the Milky Way once a year, on July 7. Don’t you think
how pity it is…….I don’t have such a bitter experience like Cinderella Express, an old advertisement of JR in Japan, it
must be hard to maintain long distance love relationships. I have decided to create a TANABATA table thinking of the
Weaver and the Cowherd for let them have a sweet and hot night. They can’t see often, their seats are beside each
other so that they can give them a long look closely as well as hold their hands. For tonight, regarding my real life, I will
have also spent a nice night with my partner. I may be able to say something special words in a romantic mood by pink
candles. You also might be very busy and can’t have a quality and relaxed time with your partner. Please have a
sweet and hot night for the Weaver and Cowherd.
On the Table Today, have a ‘hot night’ with your special one.

d0217103_5564594.jpg


ブログランキング・にほんブログ村へ

by miwakoda | 2011-07-04 05:57 | テーブルコーディネート Total

<< July 5, 2011        July 3, 2011 >>