カテゴリ:食卓芸術 Table Art( 11 )

September 11, 2012 歴史はここから

食卓芸術:歴史はここから

ヨーロッパでは、18世紀には各お姫様による可憐な食卓芸術が完成していたけれど、ここでの「天下分け目の関ヶ原の戦い」がなかったら、その芸術も発展しなかったかもしれない。続きは明日ね。

Table Art: History started here
Elegant table arts in Europe began in the 18th Century by the princesses. If the decisive battle called Sekigahara battle
didn’t took place between the two major powers in Japan, its European table arts might not be started. To be continued.

d0217103_854267.jpg


ブログランキング・にほんブログ村へ
人気ブログランキングへ

by miwakoda | 2012-09-11 06:41 | 食卓芸術 Table Art

September 10, 2012 和の心

食卓芸術:和の心

September 9でご紹介した『かりんとう』ですが、伝統の和を大切にしながら、洋風な味をくわえたり、デザインをかわいくしたり、和の心に、洋のいいところの両方をとりいれています。最近の食文化も、テーブルデザインも和洋折衷のかっこいい表現がいいなってしみじみ感じています。 

Table Art: Heart of Japanese
The karintou snacks, traditional deep-fried sweet made of wheat were introduced September 9. Those many different
kinds of karintou express maintaining Japanese heart and adding good Western design. It is not only Food culture but
also Table Art, which I strongly feel so cool.

d0217103_6512624.jpg


ブログランキング・にほんブログ村へ
人気ブログランキングへ

by miwakoda | 2012-09-10 06:53 | 食卓芸術 Table Art

November 9, 2011 ウォーレン・マッケンジー(Warren MacKenzie)

Thanks Giving Day(感謝祭)テーブル: ウォーレン・マッケンジー(Warren MacKenzie) 

秋になると夏に大活躍したガラスや磁器よりも陶器のぬくもりが恋しくなります。Thanks Giving Day(感謝祭) テーブル
November 8, 2011)では、ずっとファンのウォーレン・マッケンジー(Warren MacKenzie)氏の作品を使いました。

1924年アメリカ生まれのウォーレン・マッケンジーは、日常使う雑器に美を見出し、「民芸」思想に参加したイギリス人のバーナード・リーチや濱田庄司から影響を受け、バーナード・リーチに学びました。アメリカ・ミネソタに窯をもち「ミンゲイ」と「ミネソタ」をあわせた「ミンゲイソタ」とし、日常の食器を陶工として作っています。

はじめて彼の作品に出会ったのは、15年前くらい。日本でも「季楽」という広尾にあったギャラリーで個展を開催、その時沢山購入した。大きな手で作る温かみのある作品に感動し、ミネソタの彼の窯を訪問しました。窯をみせてくれて、隣接したショールームでは、自分で値つけをして買っていってもいいというシステムで、その時もいくつか購入しました。

今では、有名なミュージアムでの展示や高価な値段で買うコレクターが増え、あのときのように簡単に手に入らなくなってしまったけれど、モノ作りに見せられ、日常雑器を陶工として作り続ける信念のウォーレン・マッケンジーは、ずっと変わらず感動を覚えます。

テーブルでは今日も、「ミンゲイソタ」の食器でおいしい食事を。

Thanks Giving Day Table: Warren MacKenzie 
When autumn comes, you may want to use earthenware more than porcelain china or glasses that were often used
during summer because earthenware makes you feel warm. Therefore, on Thanks Giving Day Table (November 8, 2011),
I have selected to use the earthenware pieces of Warren MacKenzie whom I have been a fan. Warren MacKenzie who
was born 1924 is a North American craft potter. MacKenzie studied with Bernard Leach His simple, wheel-thrown
functional pottery is heavily influenced by the oriental aesthetic of Shoji Hamada and Kanjiro Kawai. He is attributed with
bringing the Japanese Mingei style of pottery to Minnesota, fondly referred to as the "Mingeisota style." MacKenzie has
described his goal as the making of "everyday" pots. When I first met his pieces was about 15 years ago at ‘KIRAKU’
gallary in Hiromo and bought many at that time. I was so much impressed by his work and visited his studio in
Minnesota He showed me his studio and kiln. He also housed a showroom on his property. The showroom operated
strictly on the "honor system" whereby pots were marked with price stickers and visitors would pay for pots by placing
their money in a wicker basket. I also bought his pieces back to Japan. Although his pots are found in major museums
and command high prices among collectors, his belief as making of “everyday” pots stays the same. I am impressed by
him since I can’t easily obtain his masterpieces now.
On the Table Today, have a delicious meal with “Mingeisota style” earthenware.

d0217103_6112411.jpg


ブログランキング・にほんブログ村へ
人気ブログランキングへ

by miwakoda | 2011-11-09 06:17 | 食卓芸術 Table Art

October 17, 2011 バラを愛した大物たち

バラの香に魅せられた歴史上の人物:バラのアロマ

ナポレオンがジョセフィーヌ(October 16)に贈ったマルメゾンの城には今もバラ園があるといいます。バラ園があるお城に住むなんて、素敵ね。

ジョセフィーヌ王妃に加え、バラ好きで有名なのは、大衆浴場の基を築いた皇帝ネロと絶世の美女、クレオパトラ。皇帝ネロはバラのお酒を飲んだとか、クレオパトラはカエサルのために床一面にバラをしいたとか。

バラはとても高価なのに、さすが歴史上の人物たちね! バラの香は「女性の味方」といってどの肌タイプにもあうというスキンケアから、嫉妬からくる悲しみなどを緩和させるなど、身体にも心にもよいと言います。

フットマッサージをバラのアロマオイルで、それだけでリッチな気分になります。

テーブルでは今日も、リッチな気分のバラの香で。

Historical Figures who fell in love with rose: Rose Fragrance
Rose de Malmaison was gifted from Napoleon to Josephine (October 16). There are still beautiful rose garden. It must
be nice to live in the paradise with roses. In addition to Josephine and Napoleon, Czar Nero who established the
beginning of public bath and Cleopatra, a woman of great beauty, also loved rose. Czar Nero drank with rose while
Cleopatra made rose floor for Caesar. What exciting historical leaders, even though roses were so expensive! Rose
fragrance is called ‘women’s friend’ that is good for body and mind including skincare for any skin types to easing up
sadness due to jealousy. At least, foot massage by rose aroma oil makes you have very rich feeling.
On the Table Today, be with rich rose fragrance.

d0217103_6155369.jpg


ブログランキング・にほんブログ村へ
人気ブログランキングへ

by miwakoda | 2011-10-17 06:38 | 食卓芸術 Table Art

October 16, 2011 悠久の愛

アンピール様式のテーブル:ナポレオンの愛妻・ジョセフィーヌ王妃

18世紀に流行った甘美で装飾的なロココ様式(October 15)から、ギリシャ・ローマの古典的なスタイルを重視する新古典主義(ネオクラシズム)に移っていきます。

ナポレオン1世の妻ジョセフィーヌ(1763年 - 1814年)が生きた時代は、アンピール様式と呼ばれる新古典主義の後期の時代で、食卓芸術にも直線的で権力の象徴にふさわしい月桂樹、バラ、蜂などのモチーフが描かれています。マルメゾン宮殿のお城のテーブルも直線的だったね。

6歳年上の未亡人だったジョセフィーヌにあったその瞬間から、心を奪われたというナポレオン。戦いは栄光を好む妻への愛の証であったと妻に手紙を送りました。成功への原動力は女性への愛だったのかもしれないね。

最後は子孫ができないという理由で離婚という悲しい結末だったけれど、生涯最後の言葉は、お互いの名前だったといいます。「ジョセフィーヌ」「ボナパルト」と。

テーブルでは今日も、悠久の愛に感動しつつ。

Table of Empire style;Josephine, Napoleon’s wife
Sweet decorative Rococo was the representative style in the 18 century (October 15). After that, the style moved to
neoclassicism that attached weigh heavily to classicism in Greek and Rome. The era of Napoleon’s wife, Josephine
lived (1763-1814) was the late Empire style, which Table Art was straight line and could see power in the motifs of
laurel, rose, bee, etc. The Table Art in Malmaison was also straight line Napoleon felled in love hard with Josephine
when he saw her the first time. Josephine was 6 years older than he was. According to the word of Napoleon in his
letter to Josephine, the battles were for his love expression to his wife wishing glory. His motivation of his success could
be love. They ended up sadly that they had to devoice by the pressure of not having their own child, but their last words
were their names with “Josephine” and “Bonaparte”.
On the Table Today, be impressed by eternal love.

d0217103_6304768.jpg


ブログランキング・にほんブログ村へ
人気ブログランキングへ

by miwakoda | 2011-10-16 06:37 | 食卓芸術 Table Art

October 14, 2011 18世紀の玉の輿

ロココのテーブル:ルイ15世とポンパドュール夫人『18世紀の玉の輿』

昨日の「かぐや姫」(October 13)が日本で類まれな美しさであったけれども、ルイ15世が溺愛した女性ポンパドュール侯爵夫人(1721年 - 1764年)も森の妖精のように美しかったそうです。平凡な家庭出身の彼女は、ルイ15世の心を射止めるために、あの手この手をつくしたとも。現代でいう玉の輿だったってわけです。

18世紀のフランスは華麗にあでやかにフランスが輝いた時代でロココの時代と呼ばれ、ポンパドュールピンクの淡いピンクのバラやバカラグラス、陶磁器の発展などの食卓芸術も栄えました。

姿やかたちの美しさに加えて、立ち振る舞いも優雅だった彼女は女性の憧れのまとになったそうです。そういえば、何年か前にポンパドュールという髪型はやったね。

テーブルでは今日も、ロココの華を想像しつつ。

Table of Rococo Style: Louis XV and Marquise de Pompadour
It is said that Princess Kaguya, that was introduced yesterday (October 13), had an unreal beauty in Japan. Marquise
de Pompadour (1721-1764) deeply loved by Louis XV was also so beautiful like a fairy in the forest. Since she was born
ordinary, she strategically approached Louis XV and became a Cinderella. France in the 18 century was very powerful
as well as gorgeous, which period was called the age of Rococo. The table art was also flourished by the developments
of Baccarat glass, ceramic tableware and pale pink rose called Pompadour pink. Not only appearance but also her
gentlewomanly manner was an elegant icon or a dream girl among many women. I remember the hair style called
Pompadour was boom in Japan long time ago.
On the Table Today, imagine flower of Rococo.

d0217103_6185571.jpg


ブログランキング・にほんブログ村へ
人気ブログランキングへ

by miwakoda | 2011-10-14 06:22 | 食卓芸術 Table Art

October 13, 2011 かぐや姫

平安時代のテーブル:かぐや姫『竹取物語』

お月見のお姫さまというと思いうかぶのは、かぐや姫、『竹取物語』です。『竹取物語』は、日本最古といわれる物語で平安時代に書かれたといわれています。類まれなく美しいかぐや姫は、多くの男性に求婚され、最後は十五夜の日に天に昇っていくというもの。幼い頃このおとぎ話の終わり方が悲しくて泣いちゃった覚えがあります。

かぐや姫の生きた平安時代のテーブルというとリベラルな感じ。雅な宮廷文化が咲き誇った時代に、清少納言や紫式部、美人で有名な小野小町たちの女性の感性が開花した時代でもあり、彼女たちの個性は食事の仕方にもあらわれていたとか。

当時は現代と違って味のついた料理が少なく、ごはんまわりに4種類の調味料を置いて、自分好みに味付けをして食べるのがならわしだったそうです。それぞれの味の好みで料理を楽しんでいたからこそ、個性が尊重されて、それぞれの作風やアイデンティティのある文化が生まれたのかもしれないね。

テーブルでは今日も、日本の歴史のお姫様を愛しみつつ。

Table for Heian Period: Princess Kaguya 'The Tale of the Bamboo Cutter'
Princess Kaguya is famous in Japan as Otsukimi princess, the heroine of the fairy tale 'The Tale of the Bamboo
Cutter' (Taketori Monogatari). This is the oldest story that was written in Heian Period. She had an unreal beauty
and was proposed many males. At the end of the story Princess Kaguya ascended to heaven at the full moon night,
‘Jyugoya’. I remember I cried so much at the end of the fairy tale when I was a small child. Taking a look at the table
for Heian period, the age of Princess Kaguya lived, was liberal atmosphere. Elegant court culture was bloomed and
Murasaki Shikibu, Seisho Nagon, and beautiful Ono no Komachi, those talented women of the time became popular.
It was told that their personalities showed the ways of how they ate. At the period, there were simple tastes so that
they seasoned rice to taste with four seasonings. Individual nature pieces and its culture could be generated based
on the style that each enjoyed each taste.
On the Table Today, cherish Princess in the Japanese history.

d0217103_6163562.jpg


ブログランキング・にほんブログ村へ
人気ブログランキングへ

by miwakoda | 2011-10-13 06:19 | 食卓芸術 Table Art

July 16, 2011

伝統工芸品:『つやっぽい』鍋島焼(有田焼)

日本は現在元気がないけれど、日本のバブルの時は皆日本に注目していて、アメリカ・カリフォルニアでは「白人男性と日本人女性」のカップルが当時トレンディだったんですよ。『つやっぽい』でしょ。

昨日は、江戸時代のテーブルについて書いたけれど、経済・文化の発展と『つやっぽい』話は、いつの時代も背中合わせだったと思います。

その昔、江戸時代のころ、中国「景徳鎮」を中心とした東洋の磁気はヨーロッパの王侯貴族の憧れの的たった。そのしっとりとした『つやっぽい』磁気は東洋の女性の肌にていて、東洋女性への憧れだったともいわれています。つまり、東洋の女性は世界中から愛されるクオリティってわけだから、我々日本人女性は自信をもたなくっちゃ。

政治だって例外ではありません、ヨーロッパの王侯貴族に愛された有田焼にも種類があり、その中に鍋島藩が国内中心に発展させた色鍋島など『つやっぽい』磁気、鍋島焼があります。この鍋島焼は、江戸幕府へ献上品として高級品として江戸時代とともに成長し、衰退していったの。

外様大名だった鍋島藩の初代藩主鍋島勝茂は、徳川家康に「関ヶ原の戦い」で敗れたことで負い目を感じ、「参勤交代」ではせっせと献上品に力をいれていたわけです。

また、幕末には11代将軍家斉の愛娘「盛姫」が鍋島藩、鍋島直正に輿入れをし、大奥向けの鍋島も作られ最高権力者のための磁器となりました。これじゃあ、政略結婚とも思われるけれど、実際は、徳川将軍は伝統工芸の発展を願い大切な愛娘をお嫁にだし、また、38歳でなくなった盛姫さまは、最後まで献身的に夫直正に、藩の反映のためにつくしたという美談がのこっています。

そんな歴史があるからこそ、いま、世界的に有名な伝統工芸品である有田焼、‘JAPAN BRAND’を使って、和のテーブルやしのわずりのテーブルを作ることができるのね。

テーブルでは今日も、伝統工芸・文化の発展とその背景にある『つやっぽい』男女関係に敬意をしめしながら・・・。

Traditional crafts: ‘Creamy’ Nabeshima (Arita)
Recently Japan has not been in an exciting and hot country, but it used to be. During the bubble economy, the couples
with ‘Caucasian men and Japanese women’ were trendy. Isn’t it ‘creamy’? Yesterday, I mentioned about table for
Edo period. I think that the ‘creamy’ episodes can't be separated from economy and culture developments. Back
to Edo period, royalty and the European aristocracy had the feeling of yearning about eastern porcelains centering on
‘Jingdezhen’ in China. It was told that the body of porcelain whiteness is similar to oriental women’s skins. It means
that their feeling of yearning was toward oriental women. So we as oriental women should be proud of ourselves.
Politics were not expectation. Arita that is one the representative eastern porcelains in Japan that was loved by the
royalty and the European aristocracy. The body of Nabeshima, one of Alita porcelains, is so ‘creamy’. Nabeshima
made the Shogunate a high quality present from special local products. Nabeshima had flourished and declined along
with Edo period. NABESHIMA Katsushige, a feudal lord of the Nabeshima in country area, felt indebted to 
TOKUGAWA Ieyasu because they lost at the battle of Sekigahara. As a result, the Nabeshima intently developed
and expanded the local product for ‘Sankinkotai’. At the end of Edo Period, the 11th Shogune, TOKUGAWA Ienary’s
daughter married to NABESHHIMA Tadanao. By doing so, the Nabeshima made precious goods for ‘Ooku (harem)’.
It became one of the splendid furnished goods for the Shogunate. It seemed a marriage of convenience but there
were a beautiful story that the Shogunate hoped the further development of the traditional craft, therefore ,he gave
his beloved daughter to NABESHIMA Tadanao while she was committed to her husband's and Nabeshima’s success.
Based on such history, we can create Japanese table and Chinese table by using one of the best ‘JAPAN BRAND’,
which is a famous traditional craft worldwide.
On the Table Today, respect the traditional craft and cultural developments along with ‘creamy’ relationships.

d0217103_6553262.jpg


ブログランキング・にほんブログ村へ

by miwakoda | 2011-07-16 06:56 | 食卓芸術 Table Art

July 15, 2011

江戸時代のテーブル:現代社会と食文化の原点

戦略的な仕事をしているアメリカ人の知人から、江戸時代のシステム、特に「参勤交代」について、戦略的思考に基いている素晴らしいシステムだと大変評価されたことがあります。

御当地の特産物に力をいれさせ、せっせと作り、藩主たちは二年に一度参勤交代で幕府に献上するという仕組み。地域の経済的発展と江戸幕府の管轄下においておくというシステム化された方法で、大奥に愛する妻を隔離され、会いたいがためのソフトな部分でのモチベーションもしっかりとあげさせていたというわけなんです。今、徳川幕府が、『企業戦略』っていう本を書いたら、爆発的にうれるかもしれないね。

260年も続く江戸時代は、社会構造を含め現代生活の基盤が築かられた時代で、格差社会の原点も食文化もここにはじまりました。

将軍も、そして一般庶民も倹約令により質素な食卓だったけれど、食生活は多様化しはじめ、飲食店や屋台ができ現代の飲食スタイルが開始しました。お寿司の屋台、そして、懐石・会席料理も江戸の食文化として栄えましたよ。

また、食材もいろんなものをいろんなスタイルで楽しんでいたようです。白いごはんと漬物、肉とねぎをいれて煮た肉鍋、山菜など野菜料理、大ブームをおこした焼きいもなど、今日の日本の家庭料理の原点はここにあったのね。

江戸時代は現代社会の縮図だったと、徳川家康は知っていたかな。

テーブルでは今日も、日本の歴史と今を重ね合わせながら。

Table for Edo Period: Roots of Modern Society & Cuisine Culture
One of my American acquaintances told me how the well-organized system of Edo period is. Especially,
‘sankinkoutai’ was a wonderful system based on the strategic thinking. In order local lords to show
their loyalty to the Shogunate, they obligated to give the Shogunate a present from special local products
every second year. This was the systematically organized method that could boost economic
development of the local areas as well as make the lords be under the control of the Shogunate, Edo’s
feudal government. In addition, their motivations for wishing to see their wives also supported the system.
If TOKUGAWA Ieyasu wrote a book called ‘Corporate Strategy’, it would have been a best seller. Edo
period for 260years is the era that was built the roots of modern society including social structure. The
income gap society and cuisine culture started from Edo era. The dinner tables for the Shogun as well as
general public were rather simple based on thrift warrant. However, the daily meals became further
diversified and current restaurant style by the appearance of eating places and stands was established at
that time. Sushi bar, and Kaiseki meal, dishes served on a tray to each individual, has also started a part
of cuisine culture of Edo period. They also enjoyed various ingredients including rice with pickles,
Nikunabe (an individual hotpot dish containing meat leeks cooked on a hibchi grill), various vegetables
such as Sansai (edible wild plants) and Yakiimo shops, which were increased until major boom reached.
I could recognize the roots of current home cooking. Did TOKUGAWA Ieyasu know Edo period was the
epitome of modern society by now.
On Your Today’s Table, lap current society over the history.

d0217103_6264998.jpg


ブログランキング・にほんブログ村へ

by miwakoda | 2011-07-15 06:29 | 食卓芸術 Table Art

July 3, 2011

安土桃山時代のテーブル:親愛なる細川ガラシャさま

July 2, 2011にご紹介したオーストリア・ハプスブルグ家の姫君たちが憧れたのは、細川元首相の先祖にあたる「細川ガラシャ」さま。

そんなヨーロッパのお姫さまたちの波乱万丈な人生にも勝るとも劣らない「細川ガラシャ」さまの人生。彼女の人生もすごかった。夫細川忠興氏はガラシャさまを溺愛します。その愛の深さ同様嫉妬も大変強かった、ガラシャさまと口をきいた庭師の首を刎ねたとの逸話もあるほど。一方、ガラシャさまは、夫の主君の豊臣秀吉に強いられ、あやうくそういう関係になるところを、白装束に短刀持参で抵抗し事なきを得た。大変真の通った方だった。関ヶ原の戦い前に、夫の敵方・石田三成に屋敷を囲まれ人質になりそうになった際、夫の敗戦への屈辱の念を思い、神にめされた方がいいと、結果、ガラシャさまの意思で細川家の家来に自らの命を絶たせました。なんだか、時代劇をみているようでしょ。享年38歳、若すぎた・・・。

愛する人とのかかわりあいや愛の形は、それぞれ、きっと人間の数程パターンがあるのね。

クリスチャンだったガラシャさまは、夫忠興氏を知りつくし、エゴとも思えるその愛を受け止めて殉教した。それは、きっと、ガラシャさまも夫を心から愛していたからだと思う。ヨーロッパで尊敬されたそんなガラシャさまの生き様は、オペラ「気丈な貴婦人」として時代を超えてパブスブルグ家のお姫さまに伝えられたのです。

そんなガラシャさまが生きられた時代は、安土桃山時代。その時代のテーブルはとても華やかで、金や銀のこうたてを使っていました。また、現在の結婚式の「三々九度」の元になったといわれている、戦いの前後にいただいた「三献の儀式」という三の盃を交わすしきたりがあった。きっとガラシャさまも夫細川忠興氏との安否を願った儀式や団らんを楽しまれたに違いないでしょ。

テーブルでは今日も、『歴史のカップル』に思いをはせて。

Table for Azuchi Momoyama Period: Dearest Ms. Garashya Hosokawa
The princesses of Hapsburg in Austria, introduced in July 2, 2011, admired and respected Garashya Hosokawa who
was the ancestor of the former Prime Minister, Hosokawa. Her life is also a full of ups and downs life compare favorably
with European princesses. Her husband Tadaoki Hosokawa, who loved her deeply, was extremely jealous about men
around her. It is said that a gardener who was killed by Hosokawa because he had a conversation with Garashya.
Meanwhile, Garashya had a very firm attitude. For example when she was almost raped by the husband’s boss,
Hideyoshi Toyotomi, she refused by just about killing herself. Before the battle of Sekigahara, when Mitsunari Ishida’s
soldiers, her husband’s enemy, surrounded her residence, Garcia ordered a chief official to stab her in the chest. I think
that she was too young to die, only 38years old. This is like in Japanese period dramas, isn’t it? Like the number of
stars, there is much different types of love relationships in this world. She was baptized and became Garashya,
therefore, she could accept her husband’s ego love and her martyr's death. I believe that she could have done because
she also loved him very much. Garashya’s life became an Opera called ‘The firm attitude princess’ was seen by the
princesses in Hapsburg. Garashya lived in Azuchi-Momoyama period. In this period, table was gorgeous using many
gold and silver kotate (dish ornaments). Before and after battles, a special ceremony called ‘Sankon’ was held. This
ceremony consisted of three cups of sake served on small. This is ‘Sankon ceremony’ can be seen in ‘Sansankudo’,
the traditional Shinto wedding ceremony still practiced in Japan. Garachyia must wish the safe of Tadaoki before
his battle and/or enjoy some relaxed time with him during the meal.
On the Table Today, think of a ‘historical couple’.

d0217103_7121056.jpg


ブログランキング・にほんブログ村へ

by miwakoda | 2011-07-03 07:19 | 食卓芸術 Table Art