September 1, 2011 重陽の節句で悠久の時を

重陽のテーブル:母とともに 『菊づくし』

もう、9月です。早いね。すっかり気分は秋色になってきました。

秋のお祝いというと、日本の五節句のひとつといわれている長寿を祈願する9月9日の重陽の節句があります。

重陽の節句は、中国で9月9日に菊酒や菊のお水を飲んで邪気を払い、長命を願うという風習に由来し、日本で盛んになったのは平安時代で菊の着綿(きくのきせわた)、菊の花に黄色の「真綿」を被せその綿で顔や体をふくことにより、無病や永遠の若さを願ったといいます。現代の化粧水やボディローションなんてところだったのね。

今では「着綿」は、和菓子として丁度この時期だけ売られていて、9月9日だけしか発売していない和菓子屋さんもあります。

母は現在72歳。昨年祖母が104歳で他界するまでは、毎年祖母の不老長寿のお祝いをしていた重陽の節句。今年は、母親の長寿を願いつつ、祖母のようにいつまでも元気でと、二人で『菊づくし』のテーブルを囲むことにしました。

テーブルでは今日も、母との悠久の時を祈りつつ。

Table for Chouyou (the Chrysanthemum Festival):With Mother ’Everything is based on Chrysanthemum’
I can’t believe it’s already in September. Time flies. My feeling is getting toward to autumn colors. Festival in autumn is
Chouyou (the Chrysanthemum Festival), which is one of five festival days in Japan. This festival on September 9 means
ninth day of the ninth month according to the lunar calendar and the festival originated from one in China falling on the
same day wishing longevity by drinking Chrysanthemum wine and water. In Japan, becoming popular for wishing
disease-free and eternal youth was in the Heian period, based on coming from the same tradition as China, by wiping
face and body with chrysanthemum wrapped by yellow cotton called ‘kisewata’. This was old-time skin lotion and body
lotion. Nowadays, ‘kisewata’ is sold as a Japanese sweet at this time. There is the Japanese sweets shop that sells
on only September 9. Until last year, we had celebrated the achievement of longevity for my grandmother who died at
the age of 104. From this year I and my mother, 72 years old, had a dinner for the Chrysanthemum Festival wishing my
mother’s longevity like my grandmother.
On the Table Today, wish eternal time with my mother.

d0217103_62005.jpg


ブログランキング・にほんブログ村へ
人気ブログランキングへ

by miwakoda | 2011-09-01 06:22 | テーブルコーディネート Total

<< September 2, 20...        August 31, 2011... >>