<   2011年 07月 ( 33 )   > この月の画像一覧

July 3, 2011

安土桃山時代のテーブル:親愛なる細川ガラシャさま

July 2, 2011にご紹介したオーストリア・ハプスブルグ家の姫君たちが憧れたのは、細川元首相の先祖にあたる「細川ガラシャ」さま。

そんなヨーロッパのお姫さまたちの波乱万丈な人生にも勝るとも劣らない「細川ガラシャ」さまの人生。彼女の人生もすごかった。夫細川忠興氏はガラシャさまを溺愛します。その愛の深さ同様嫉妬も大変強かった、ガラシャさまと口をきいた庭師の首を刎ねたとの逸話もあるほど。一方、ガラシャさまは、夫の主君の豊臣秀吉に強いられ、あやうくそういう関係になるところを、白装束に短刀持参で抵抗し事なきを得た。大変真の通った方だった。関ヶ原の戦い前に、夫の敵方・石田三成に屋敷を囲まれ人質になりそうになった際、夫の敗戦への屈辱の念を思い、神にめされた方がいいと、結果、ガラシャさまの意思で細川家の家来に自らの命を絶たせました。なんだか、時代劇をみているようでしょ。享年38歳、若すぎた・・・。

愛する人とのかかわりあいや愛の形は、それぞれ、きっと人間の数程パターンがあるのね。

クリスチャンだったガラシャさまは、夫忠興氏を知りつくし、エゴとも思えるその愛を受け止めて殉教した。それは、きっと、ガラシャさまも夫を心から愛していたからだと思う。ヨーロッパで尊敬されたそんなガラシャさまの生き様は、オペラ「気丈な貴婦人」として時代を超えてパブスブルグ家のお姫さまに伝えられたのです。

そんなガラシャさまが生きられた時代は、安土桃山時代。その時代のテーブルはとても華やかで、金や銀のこうたてを使っていました。また、現在の結婚式の「三々九度」の元になったといわれている、戦いの前後にいただいた「三献の儀式」という三の盃を交わすしきたりがあった。きっとガラシャさまも夫細川忠興氏との安否を願った儀式や団らんを楽しまれたに違いないでしょ。

テーブルでは今日も、『歴史のカップル』に思いをはせて。

Table for Azuchi Momoyama Period: Dearest Ms. Garashya Hosokawa
The princesses of Hapsburg in Austria, introduced in July 2, 2011, admired and respected Garashya Hosokawa who
was the ancestor of the former Prime Minister, Hosokawa. Her life is also a full of ups and downs life compare favorably
with European princesses. Her husband Tadaoki Hosokawa, who loved her deeply, was extremely jealous about men
around her. It is said that a gardener who was killed by Hosokawa because he had a conversation with Garashya.
Meanwhile, Garashya had a very firm attitude. For example when she was almost raped by the husband’s boss,
Hideyoshi Toyotomi, she refused by just about killing herself. Before the battle of Sekigahara, when Mitsunari Ishida’s
soldiers, her husband’s enemy, surrounded her residence, Garcia ordered a chief official to stab her in the chest. I think
that she was too young to die, only 38years old. This is like in Japanese period dramas, isn’t it? Like the number of
stars, there is much different types of love relationships in this world. She was baptized and became Garashya,
therefore, she could accept her husband’s ego love and her martyr's death. I believe that she could have done because
she also loved him very much. Garashya’s life became an Opera called ‘The firm attitude princess’ was seen by the
princesses in Hapsburg. Garashya lived in Azuchi-Momoyama period. In this period, table was gorgeous using many
gold and silver kotate (dish ornaments). Before and after battles, a special ceremony called ‘Sankon’ was held. This
ceremony consisted of three cups of sake served on small. This is ‘Sankon ceremony’ can be seen in ‘Sansankudo’,
the traditional Shinto wedding ceremony still practiced in Japan. Garachyia must wish the safe of Tadaoki before
his battle and/or enjoy some relaxed time with him during the meal.
On the Table Today, think of a ‘historical couple’.

d0217103_7121056.jpg


ブログランキング・にほんブログ村へ

by miwakoda | 2011-07-03 07:19 | 食卓芸術 Table Art

July 2, 2011

ハプスブルグ家のお姫さま、ごめんなさい!

先にあやまっておきます。
もし、お姫さまたちが現代に生きていたとしたら、電車の週刊誌の中刷り広告では、歴代のオーストリアの姫君を

 夫を政治的なヒーローにおしあげた良妻賢母のマリア・テレジア姫を「あげまん」
 夫ルイ16世に溺愛されながら、スウェーデン貴公子とも恋仲にあったマリー・アントワネット姫を「魔性の女」
 そして、姉の婚約者を略奪した幻想的な美しさを持ったエリザベート姫を、「略奪愛の女」
と、呼んだかかもしれない。

自分たちではどうしようもできない宿命を受け入れ可憐なお姫様たちは、時代の建築・芸術様式とご自身の好みを重ねあわせた食卓芸術の歴史の原点を築きあげてくれた。曲線と色彩が特徴のロココ調様式のマリア・テレジア女帝、直線のネオクラシック(新古典主義)様式のマリー・アントワネット王妃、そして独自の様式をのこせなかったエリザベート皇妃。

そんなお姫さまたちの生涯は波乱万丈にみえるけれど、きっと人を愛することや相手に求める気持ちは、時代や身分を超えても変わらなかったと思います。お姫さま、現代に生きていたら、俗っぽい表現を受け入れてくれたかしら。

テーブルでは今日も、そんな『お姫様たちの波乱万丈な恋愛人生』に乾杯ね!

The princesses of Hapsburg, I am sorry!
I should say I am sorry to the beautiful princesses at the beginning. If the princesses live in this time, they might
be called as follows at train advertising of weekly magazine;
 Princess Maria Theresia, a good wife and wise mother, as ‘Ageman’ who supported her husband whom was
boost a political hero.
 Princess Marie Antoinette as ‘Mashyo no onna: femme fatale’ who was deeply loved by Louis 16 and had also
a lover, Swedish prince.
 And, so fantastic beauty princess Elisabeth as stolen love from her sister.
The princesses accepted their fates that they couldn’t control developing such historical their own style of table
art in conjunction with the era’s architecture and art form. Curvilineal and colorful form all feature a rococo style for
Princess Maria Theresia, straight-line features a neoclassical style for Princess Marie Antoinette and princess
Elisabeth who could not develop her own style. It seems the princesses lived their lives full of ups and downs, but
I believe their love and their desire to be loved would not be any differences beyond era and estate of the realm.
If the princesses were in this era, they could also accept worldly explanations.
On the Table Today, Cheers! ‘roller-coaster love lives of the princesses.’

d0217103_654697.jpg


ブログランキング・にほんブログ村へ

by miwakoda | 2011-07-02 07:05 | 食卓芸術 Table Art

July 1, 2011

地中海の魅力をレトロな雰囲気で:広尾 シカダ

広尾から西麻布に歩いて行く目抜き通りの角にある、スペイン・モロッコなどの地中海料理のレストランとバーです。
余談ですが、この上の坂を上っていくと、新選組の「沖田総司」さまのお墓があります。なんだろ、日本の歴史と地中海か、広尾は不思議なおもしろい街ね。

クスクスなど気軽にシェアできるし、大人数でわいわいも個人的なデ―トにも使える多用に対応できるレストラン。間接照明でゆったりできます。オリーブオイルの種類が、たーくさんあって、色々な味を楽しめるのが特徴です。パンがおいしいからといって沢山食べたら、メインが入らなくなるから気をつけてね。

皆でわいわいのときも雰囲気のある間接照明、いいですね。

テーブルでは今日も、『オリーブオイルの魅力』を堪能してね。

Quaint charm of the Mediterranean: CICADA in Hiroo
On the way to Nishiazabu from Hiroo on the main street, the Mediterranean restaurant and including Spain and
Morocco cuisines is located. This is just an aside; there is a grave of Soji Okita of Shinsen-gumi on the top of the
hill. How should I say, Japanese history and the Mediterranean, such a unique combination. No wonder this is the
Hirono. You can dine out in a large group and share couscous and other food and/or use there for your date. You can
be relaxed by moody indirect lighting. There are a great variety of olive oils that you can enjoy the differences. Watch
out for eating too much bread even if it is so tasty. The relaxed moody indirect lighting make your night special even if
you are in a large group.
On the Table Today, eat your fill of ‘charm of olive oil’.

d0217103_63198.jpg


ブログランキング・にほんブログ村へ

by miwakoda | 2011-07-01 06:40 | レストラン Restaurant